古風 [こふう] English : (an) old customs/old style German : (an) alte Sitte/altmodisch French : 古墳 [こふん] English : ancient (mound) tomb German : altes Grab/alte Grabstätte French : 呼び出す [よびだす] English : to summon/to call (e.g. phone) German : herausrufen/laden, vorladen/zitieren French : 呼び声 [よびごえ] English : call/hail/yell German : Ruf/Schrei French : 呼び戻す [よびもどす] English : to call back/to call home German : zurückrufen French : 呼び鈴 [よびりん] English : bell German : Klingel French : 呼ぶ [よぶ] English : to call out/to invite German : rufen/zu sich rufen/einladen/nennen, benennen French : 呼応 [こおう] English : (vs) hailing each other/acting in concert German : (vs) im Einklang handeln/im Einverständnis handeln French : 呼吸 [こきゅう] English : (vs) breath/respiration German : (vs) Atem/Atemzug/Atmung French : 固まる [かたまる] English : (vi) to harden/to solidify/to become firm/to become certain German : (vi) hart machen/hart werden French : 固める [かためる] English : (vt) to harden/to freeze/to fortify German : (vt) hart machen/hart werden French : 固体 [こたい] English : solid (body) German : fester Körper French : 固定 [こてい] English : (vs) fixation German : (vs) Festlegung/Festsetzung/Fest French : 固有 [こゆう] English : (an)(pref) characteristic/tradition/peculiar/inherent/eigen- German : (an)(pref) eigen/charakteristisch French : 孤客 [こかく] English : lone traveller German : einsamer Wanderer French : 孤児 [こじ] English : orphan German : Waise French : 孤児院 [こじいん] English : orphanage German : Waisenhaus French : 孤島 [ことう] English : solitary island German : einsame Insel French : 孤独 [こどく] English : (an) isolation/loneliness/solitude German : (an) einsam/allein/abgeschieden French : 孤立 [こりつ] English : isolation/helplessness German : Isolierung French : 己 [おのれ] English : oneself/(insulting) you German : selbst French : 弧状 [こじょう] English : (a-no) in form of arch German : (a-no) bogenförmig French : 戸 [と] English : door (Japanese style) German : Tür French : 戸外撮影 [こがいさつえい] English : taking pictures outdoors German : Außenaufnahme French : 戸口 [とぐち] English : door German : Türeingang French : 戸籍 [こせき] English : census/family register German : Standesregister French : 戸棚 [とだな] English : cupboard/locker German : Schrank French : 戸惑い [とまどい] English : (vs) being at sea/losing one's bearings German : (vs) die Orientierung verlieren/verlegen sein/ratlos sein French : 故 [こ] English : (pref) the late (deceased) German : (pref) verstorben French : 故 [ゆえ] English : reason/cause/circumstances German : Grund/Ursache/Anlass French : 故意 [こい] English : intention/purpose/bad faith German : Vorsatz French : 故国 [ここく] English : one's native land German : Heimatland/Heimat French : 故事 [こじ] English : origin/historical fact/tradition German : geschichtliche Begebenheit French : 故障 [こしょう] English : (vs) break-down/failure/accident/out of order German : (vs) Störung/Hindernis/Defekt French : 故人 [こじん] English : the deceased/old friend German : der Verstorbene French : 枯らす [からす] English : to let dry/to kill (vegetation) to season (lumber) German : trocknen/trocknen lassen French : 枯れる [かれる] English : to wither/to die (plant)/to be blasted (plant) German : verwelken/welken French : 枯死 [こし] English : withering/dying German : eingehen/absterben French : 湖 [みずうみ] English : lake German : (der) See French : 湖沼 [こしょう] English : lakes & marshes German : Seen French : 湖水 [こすい] English : lake German : See French : 湖畔 [こはん] English : lake shore German : Seeufer French : 湖面 [こめん] English : lake surface German : Oberfläche eines Sees French : 誇る [ほこる] English : to boast of/to be proud of German : stolz sein/prahlen French : 誇示 [こじ] English : ostentation/display German : zur Schau stellen French : 誇大 [こだい] English : exaggeration/hyperbole German : Übertreibung/Prahlerei French : 誇大妄想 [こだいもうそう] English : megalomania German : Größenwahn French : 誇大妄想狂 [こだいもうそうきょう] English : megalomania German : Größenwahn French : 誇張 [こちょう] English : exaggeration German : Übertreibung/Prahlerei French : 顧みる [かえりみる] English : to look back/to turn around/to review German : zurückblicken/berücksichtigen French : 顧問 [こもん] English : adviser/consultant German : Ratgeber French : 顧慮 [こりょ] English : (vs) concern/solicitude/consideration German : (vs) Rücksicht/Berücksichtigung French : 鼓 [つづみ] English : hand drum German : Handtrommel French : 鼓手 [こしゅ] English : drummer German : Trommler French : 鼓吹 [こすい] English : inspiration/advocacy/encouragement German : anregen/beeinflussen/einflößen French : 鼓動 [こどう] English : beat/palpitation/pulsation/throbbing German : Herzschlag French : 鼓舞 [こぶ] English : inspiration/encouragement German : Ermunterung/Aufmunterung/Ansporn French : 鼓膜 [こまく] English : eardrum German : Trommelfell French : 五感 [ごかん] English : the five senses German : die fünf Sinne French : 五穀 [ごこく] English : the 5 grains (wheat, rice, beans, millet (awa & kibi)) German : die 5 Getreidearten/Getreide French : 五十音順 [ごじゅうおんじゅん] English : the syllabary order German : Abfolge der 50 jap.Silbenlaute French : 五体 [ごたい] English : the whole body/limbs German : der ganze Körper French : 五里霧中 [ごりむちゅう] English : be totally at a loss/lose one's bearings/be in a maze/in a fog/all at sea/up in the air/mystified/bewildered German : ratlos/hilflos French : 五輪大会 [ごりんたいかい] English : Olympic Games German : Olympische Spiele French : 互い [たがい] English : mutual/reciprocal German : gegenseitig/einander French : 互い違いに [たがいちがいに] English : alternate German : abwechselnd French : 互恵 [ごけい] English : reciprocity/mutual benefit German : gegenseitige Begünstigung French : 互助 [ごじょ] English : mutual aid/cooperation/benefit German : gegenseitige Hilfe French : 互譲 [ごじょう] English : conciliation/compromise German : gegenseitiges Zugeständnis French : 互選 [ごせん] English : mutual election/co-opting German : sich gegenseitig wählen French : 午後 [ごご] English : afternoon/P.M./pm German : Nachmittag French : 午睡 [ごすい] English : nap/siesta German : Mittagsschlaf French : 午前 [ごぜん] English : morning/A.M./am German : Vormittag French : 午前中 [ごぜんちゅう] English : throughout the morning German : den ganzen Vormittag French : 呉越 [ごえつ] English : Go-Etsu/two rival states in ancient China German : Go-Etsu/(2 rivalisierende Staaten im alten China) French : 呉越同舟 [ごえつどうしゅう] English : bitter enemies (placed by fate) in the same boat German : bittere Feinde im gleichen Boot French : 呉服 [ごふく] English : draperies/dry goods/piece goods German : Kimonostoff French : 呉服屋 [ごふくや] English : draper/dry goods store German : Kimonogeschäft French : 娯楽 [ごらく] English : pleasure/amusement German : Vergnügung/Unterhaltung French : 娯楽番組 [ごらくばんぐみ] English : amusement program German : Unterhaltungsprogramm French : 後 [あと] English : (a-no) after/behind/later/rear/remainder/successor German : (a-no) nach/später/hinter/zurück French : 後 [のち] English : (a-no) afterwards/since then/in the future German : (a-no) danach/später French : 後の祭り [あとのまつり] English : Too Late! German : Zu Spät! French : 後ろ [うしろ] English : back/behind/rear German : Rückseite/hinten French : 後ろ姿 [うしろすがた] English : retreating figure/appearance from behind German : Gestalt von hinten sehen French : 後ろ盾 [うしろだて] English : supporter German : Unterstützung/Beistand/Beschützer French : 後援 [こうえん] English : (vs) support/backing German : (vs) Unterstützung/Hilfe French : 後押し [あとおし] English : pushing/backing/boosting German : schieben/helfen/unterstützen French : 後悔 [こうかい] English : (vs) regret/repentance German : (vs) Reue French : 後継 [こうけい] English : successor German : Nachfolge French : 後妻 [ごさい] English : second wife German : zweite Frau French : 後嗣 [こうし] English : heir/successor German : Erbe French : 後者 [こうしゃ] English : the latter German : der letztere French : 後頭部 [こうとうぶ] English : back of head German : Hinterkopf French : 後任 [こうにん] English : successor German : Nachfolger French : 後輩 [こうはい] English : junior (at work or school) German : Nachwuchs/jüngere Generation French : 後列 [こうれつ] English : rear/back row German : hintere Reihe/hinteres Glied French : 御璽 [ぎょじ] English : imperial seal/privy seal German : kaiserliches Siegel French : 御所 [ごしょ] English : old imperial palace German : der kaiserliche Palast French : 御中 [おんちゅう] English : and Company/Messrs. German : (An die) Herren/(An die) Firma/An die Herren French :