Dictionnaire français-japonais

 
 
Introduction  
Télécharger le dictionnaire  
Traduction en ligne  
Aide traduction en ligne  
 
Nouvelles du front  
Evolution du projet  
Copyright  
Contact  
 
Ancien - Info traducteurs  
Ancien - Fichiers réservés  
Ancien - Liste Fichiers  
 
   

Introduction

Présentation

Ce site abrite un dictionnaire/lexique japonais/français disponible et téléchargeable librement.
Il a été réalisé par un ensemble de volontaire bénévoles en traduisant en français une partie du dictionnaire japonais-anglais Edict  de Jim Breen, déjà disponible suivant ce principe.

La traduction du vocabulaire sélectionné de Edict a pris un peu plus de 2 ans. Cela était peut-être plus long qu'envisagé au départ, mais l'important est surtout d'être arrivé au bout. Une première version du dictionnaire est maintenant disponible.

Vous êtes tous cordialement invité si vous le pouvez à relire attentivement les traductions qui s'y trouvent, et à signaler par mail tout problème à l'intérieur. Certaines traductions n'ayant pas pu être relue attentivement, il se peut que des erreurs se soient glissées.

Il est prévu que le projet continue sous la forme d'un site interactif, qui devrait permettre de proposer de nouvelles traductions pour le dictionnaire, de corriger des traductions, d'introduire des exemples et commentaires sur ces traductions, et à chaque fois d'échanger avec les autres participants les commentaires et l'évoluation de chaque traductions étant disponible dans un forum. Le site gérera un profil des participants permettant de savoir quel degré de confiance on peut accorder aux traductions de chaque personne. Bien sûr, ce profil évolura au fûr et à mesure que la personne démontrera ses capacités, ou ses progrès.

Cependant cela risque de prendre un peu de temps à mettre au point, et donc en attendant vous devez envoyer des remarques par mail est possible, ou pour quelques privilégiés un accès spécial et un peu brut de fonderie pour entrer des modifications. Si vous pensez que vous pouvez apporter quelque chose en faisant parti des privilégiés, contactez-moi.

Il y a une différence entre ce dictionnaire et d'autre dictionnaires japonais et français que vous pouvez avoir vu accessbles sur Internet.
En effet la plupart des dictionnaire disponibles ne le sont que en consultation dynamique, vous ne pouvez pas les télécharger sur votre ordinateur. Si vous regardez attentivement les conditions d'utilisations, vous n'êtes pas non plus autorisé à récupérer automatiquement une quantité importante de mots et à les utiliser en local.
Même des dictionnaires apparemment complètement libres, comme celui de TravLang, sont liés à un logiciel, et vous n'avez pas la possibilité, ni l'autorisation, d'en extraire les données pour les utiliser dans un autre logiciel.
Aucune restriction de ce type n'existe pour Edict et par extension pour ce projet puisqu'il reprend les données d'Edict.

Toutes les utilisations non commerciales d'Edict sont complètement libres, et la dernière version de la licence autorise une utilisation commerciale, à condition de reverser une faible part sur les bénéfices (de l'ordre de quelques pourcents) qui peut être négociée, cette somme étant exclusivement destinée à développer et enrichir le dictionnaire.

Il existe aussi une mailing-list associée au projet.
Vous inscrire à cette mailing-list vous permet de vous tenir au courant de plus prêt de ce qui se passe sur ce dictionnaire.
Les archives de la mailing-list sont librement accessibles sur http://fr.groups.yahoo.com/group/dico_fj/messages, vous pouvez y trouver les nouvelles les plus fraiches sur le projet, comme la préparation des nouvelles versions préliminaires du dico.
Inscrivez-vous par le web http://groups.yahoo.com/group/dico_fj/join ou par mail subscribe-dico_fj@yahoogroups.com

 
 
Dernière modification de cette page : Thu Jan 1 01:00:00 1970.
http://index.php